2010年5月4日 星期二

閱讀問題點分析-單字理解代表句子理解?

閱讀問題點分析-單字理解代表句子理解?

文章日期:2010-05-03 15:35
發表這篇文章目的主要是協助大家了解閱讀重點在整句理解以及推論, 不能只是核對單字, 很多人閱讀都有個問題點, 就是單字我都看得懂, 但是作者想傳達的目的以及重點並沒有在閱讀分析思考並提煉出來.
下面是回答一個學生的問題, 協助大家了解自己閱讀時是否有相同問題點

------------------------------------------------------------------------------------
Essay #5.  118  (21825-!-item-!-188;#058&00118-00)

Historians have identified two dominant currents in the Russian women's movement of the late tsarist period.  "Bourgeois" feminism, so called by its more radical opponents, emphasized "individualist" feminist goals such as access to education, career opportunities, and legal equality.  "Socialist" feminists, by contrast, emphasized class, rather than gender, as the principal source of women's inequality and oppression, and socialist revolution, not legal reform, as the only road to emancipation and equality.



However, despite antagonism between bourgeois feminists and socialist feminists, the two movements shared certain underlying beliefs.  Both regarded paid labor as the principal means by which women might attain emancipation:  participation in the workplace and economic self-sufficiency, they believed, would make women socially useful and therefore deserving of equality with men.  Both groups also recognized the enormous difficulties women faced when they combined paid labor with motherhood.  In fact, at the First All-Russian Women's Congress in 1908, most participants advocated maternity insurance and paid maternity leave, although the intense hostility between some socialists and bourgeois feminists at the Congress made it difficult for them to recognize these areas of agreement.  Finally, socialist feminists and most bourgeois feminists concurred in subordinating women's emancipation to what they considered the more important goal of liberating the entire Russian population from political oppression, economic backwardness, and social injustice.

Question #14.  118-03    (21871-!-item-!-188;#058&000118-03)
The passage suggests that socialists within the Russian women's movement and most bourgeois feminists believed that in Russia
(A) women would not achieve economic equality until they had political representation(revolution) within the government

(B) the achievement of larger political aims should take precedence over the achievement of women's rights
Both regarded paid labor as the principal means by which women might attain emancipation:  participation in the workplace and economic self-sufficiency, they believed, would make women socially useful and therefore deserving of equality with men.

定位句:要先獲得付工資(主要) 獲得解放,參於工作,經濟獨立才可以讓女人有用然後平等
B選項:先得到女人權力才可達到更多政治目標
文章大致架構:兩派學者分別想法,第二段開頭為相同想法地方,接著不同想法地方,最後達共識
這選項讓我迷惑的地方在獲得工資解放就是等於達到女人權力? 女人要求平等就是政治目標?
最後有提到目標,嚴格說文章後面非定位句有提到國會,但都沒提到政治目標,因此就會猶豫這選項會不會過度推論
另外  這題跟正向  負向 有關嗎

(C) the emancipation of women would ultimately bring about the liberation of the entire Russian population(不是整個族群) from political oppression

(D) women's oppression was more rooted in economic inequality than was the case in other countries(沒提到)
(E) the women's movement was more ideologically divided than were women's movements in other countries(沒提到)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Essay #5.  118  (21825-!-item-!-188;#058&00118-00)

Historians have identified two dominant currents in the Russian women's movement of the late tsarist period.  "Bourgeois" feminism, so called by its more radical opponents, emphasized "individualist" feminist goals such as access to education, career opportunities, and legal equality.  "Socialist" feminists, by contrast, emphasized class, rather than gender, as the principal source of women's inequality and oppression, and socialist revolution, not legal reform, as the only road to emancipation and equality.

However, despite antagonism between bourgeois feminists and socialist feminists, the two movements shared certain underlying beliefs.  Both regarded paid labor as the principal means by which women might attain emancipation:  participation in the workplace and economic self-sufficiency, they believed, would make women socially useful and therefore deserving of equality with men.  Both groups also recognized the enormous difficulties women faced when they combined paid labor with motherhood.  In fact, at the First All-Russian Women's Congress in 1908, most participants advocated maternity insurance and paid maternity leave, although the intense hostility between some socialists and bourgeois feminists at the Congress made it difficult for them to recognize these areas of agreement.  Finally, socialist feminists and most bourgeois feminists concurred in subordinating women's emancipation to what they considered the more important goal of liberating the entire Russian population from political oppression, economic backwardness, and social injustice.

Question #14.  118-03    (21871-!-item-!-188;#058&000118-03)
The passage suggests that socialists within the Russian women's movement and most bourgeois feminists believed that in Russia\

(A) women would not achieve economic equality until they had political representation(revolution) within the government

A2解析: 
文章並沒有把political和 economic equality這兩個概念連結在一起, 第二段的主軸應該是因為兩者無法在追求economic equality方面達成共識, 而轉成在追求政治解放上達成共識, 兩個概念是獨立的, 並沒有產上以上有條件性的關聯


(B) the achievement of larger political aims should take precedence over the achievement of women's rights
Both regarded paid labor as the principal means by which women might attain emancipation:  participation in the workplace and economic self-sufficiency, they believed, would make women socially useful and therefore deserving of equality with men.
定位句:要先獲得付工資(主要) 獲得解放,參於工作,經濟獨立才可以讓女人有用然後平等
B選項:先得到女人權力才可達到更多政治目標

文章大致架構:兩派學者分別想法,第二段開頭為相同想法地方,接著不同想法地方,最後達共識
這選項讓我迷惑的地方在獲得工資解放就是等於達到女人權力? 女人要求平等就是政治目標?

A2解析: 不能硬英翻中, 建議可以試著用自己理解過的方式表達, 我把翻譯的句子標藍色, 從這邊可以看出或許你對一些單字看得懂, 但對整句話的理解不夠, 如果你有看過口譯的人在翻譯, 他們絶對不會逐字翻譯, 一定是用自己"理解"的方式表達重點

這篇文章重點在第二段, 講兩者一致的地方, 我在文章中以紅色標出主結構資訊. 重點是一開始兩者都著重在paid labor上, 認為可以達到emancipation, 但是因為在國會上兩者難以對這方面達到共識, 所以 liberating the entire Russian population from political oppression, economic backwardness, and social injustice變成比較重要的目標, 相較於emancipation, 這個就是第二段的主要概念


最後有提到目標,嚴格說文章後面非定位句有提到國會,但都沒提到政治目標,因此就會猶豫這選項會不會過度推論
另外  這題跟正向  負向 有關嗎
A2解析: 
Finally, socialist feminists and most bourgeois feminists concurred in subordinating women's emancipation to what they considered the more important goal of liberating the entire Russian population from political oppression, economic backwardness, and social injustice.

以上這句反映出次要(subordinating) emancipation, 解放政治壓迫變成比較重要的目標, 注意我標粗體以及紅色部分, 這句話和答案B是一致的

(C) the emancipation of women would ultimately bring about the liberation of the entire Russian population(不是整個族群) from political oppression

A2解析: 
同A的考法, 文章沒有將兩個概念建立因果關係

(D) women's oppression was more rooted in economic inequality than was the case in other countries(沒提到)

A2解析: 
文章沒有提到的比較概念, 也沒有扯到other countries
,
(E) the women's movement was more ideologically divided than were women's movements in other countries(沒提到)

A2解析: 
同D


       看了這題, 我想你的問題應該是沒有深入思考文章想表達的重點, 有點只是在對字眼, 這樣不算是理解文章及句子, 可能只能算是理解單字, 但沒有把單字串起來聯想推論作者目的, 所以才會在A選項有相似字眼上混淆, 我建議回文定位時若抓不準意思時可以掃一下主結構資訊, 二次閱讀可以大幅幫助理解, 另外可能你也沒注意到A選項建立了沒有提到的"關聯性"